Wednesday, November 27, 2019

PAPER WRITING SERVICES

PAPER WRITING SERVICES Writing essays is a type of work that requires research, good writing skills, and proper essay structuring. All students are known to make common mistakes that can be easily avoided. Paper writing services on the other hand are able to ensure the top writing quality. We decided to enlist common mistakes students tend to make, so you can be aware of them and avoid them. The first and the most common mistake is failing in following instructions. The professors and teachers always provide clear instructions to what essay must be written about and following both the writing guidelines and deadlines are extremely important.   The second the most important mistake is failure to write the right kind of essay as every single essay type does serve completely different purposes. It is important to know the difference type between narrative and persuasive essays. Ignoring or choosing the wrong essay type is a failure. Third mistake is failing to take notes. This common mistakes leads to providing wrong type of essay both style and content. Fourth mistake is plagiarism issue as copying will not help you to get what you want meaning the good grades. Ordering essays from paper writing services will save you much time and effort, providing top quality paper. PAPER WRITING SERVICES When you get on line for a search of the paper writing service you can trust, you may get confused with the number of online writing service. There is no need to point out the importance of quality paper writing services that become really good help with your academic studies. We feel highly confident as our paper writing services have been on the web for quite a while. We receive paper writing requests all over the world and we are able to cover these requests with the help of our professional team of writers. It is also important to point out that our whole company is working towards your success. What does this mean? Being one of the best paper writing services, our company is determined to bring our clients the most positive results ever, and to make our customers 100% satisfied with the writing products and services they receive. Our professional team of writers consists of various professionals who have years of writing experience and are able to determine precisely what are the exact guidelines of the paper orders our clients give us. Another important part of our company’s job is delivering plagiarism free papers. For that reason, all completed papers go through automatic plagiarism checks. As you see doing all this massive work, we are completely worth that trust and our paper writing services are definitely worth trying.

Saturday, November 23, 2019

Fun Movie Titles in Japanese and English

Fun Movie Titles in Japanese and English The Japanese enjoy movies, eiga (æ˜  Ã§â€ »), very much. Unfortunately, it is a little bit expensive to see movies at the theater. It costs ~1800 yen for adults. Houga (é‚ ¦Ã§â€ ») are Japanese movies and youga (æ ´â€¹Ã§â€ ») are western movies. The famous Hollywood movie stars are popular in Japan as well. Girls love Reonarudo Dikapurio (Leonard Dicaprio) or Braddo Pitto (Brad Pitt), and they want to be like Juria Robaatsu (Julia Roberts). Their names are pronounced in a Japanese style because there are some English sounds that dont exist in Japanese (e.g. l, r, w). These foreign names are written in katakana. If you have ever had a chance to watch Japanese TV, you might be surprised to see these actors quite often in TV commercials, something you will almost never see in North America.   Japanese Movie Translations Some youga titles are literally translated like Eden no higashi (East of Eden) and Toubousha (The Fugitive). Some use English words as they are, though the pronunciation is slightly changed to the Japanese pronunciation. Rokkii (Rocky), Faago (Fargo), and Taitanikku (Titanic) are just a few examples. These titles are written in katakana because they are English words. This type of translation seems to be on the increase. This is because borrowed English is everywhere and the Japanese are likely to know more English words than before. The Japanese title of Youve got mail is Yuu gotta meeru (You got mail), using English words. With the rapid growth of personal computer and email use, this phrase is familiar to the Japanese as well. However, there is a slight difference between these two titles. Why have is missing from the Japanese title? Unlike English, Japanese has no present perfect tense. (I have got, You have read etc.) There are only two tenses in Japanese: present and past. Therefore present perfect tense is not familiar and confusing to the Japanese, even to those who know English. Thats probably why have is taken away from the Japanese title. Using English words is an easy way to translate, but it is not always possible. After all, they are different languages and have different cultural backgrounds. When titles are translated into Japanese, they are sometimes turned into totally different ones. These translations are clever, funny, strange, or confusing. The word used most often in the translated movie titles is probably ai(æ„›) or koi (æ â€¹), which both mean love. Click this link to learn about the difference between ai and koi. Below are the titles including these words. Japanese titles first, then original English titles. Titles Japanese titles(Literal English translations) English titles Ai ga kowareru toki(When love is broken) Sleeping with the Enemy Ai ni mayotta toki (When lost in love) Something to Talk About Ai no sentaku(The choice of love) Dying Young Ai to iu na no giwaku(The suspicion named love) Final Analysis Ai to kanashimi no hate(The end of love and sorrow) Out of Africa Ai to seishun no tabidachi(The departure of love and youth) An Officer and A Gentleman Ai to shi no aida de(In between love and death) Dead Again Ai wa shizukesa no naka ni(Love is in the silence) Children of a Lesser God Eien no ai ni ikite(Living in the lasting love) Shadow Lands Koi ni ochitara(When falling in love) Mad Dog and Glory Koi no yukue(The place love has gone) The Fabulous Baker Boys Renai shousetsuka(A romance novel writer) As Good As It Gets The funny thing is there is no word love in all these English titles. Does love attract more attentions to the Japanese? Whether you like it or not, you cant ignore the Zero Zero Seven (007) series. They are popular in Japan as well. Did you know that in the 1967s You Only Live Twice, Jeimusu Bondo (James Bond) went to Japan? There were two Japanese Bond girls and the Bond car was a Toyota 2000 GT. The Japanese title of this series is Zero zero sebun wa nido shinu (007 dies twice), which is slightly different from the original title You Only Live Twice. It is amazing that it was shot in Japan in 60s. The views of Japan are not quiet right sometimes, however, you could almost enjoy it as a comedy. In fact, a few scenes were parodied in Oosutin Pawaazu (Austin Powers). We have had the lesson about yoji-jukugo (four character kanji compounds). Kiki-ippatsu (Ã¥  ±Ã¦ ©Å¸Ã¤ ¸â‚¬Ã© « ª) is one of them. It means in the nick of time and is written as below (see #1). Because 007 always escapes from danger at the last moment, this expression was used in the description for 007 movies. When it is written, one of the kanji characters (patsu é « ª) is replaced witha different kanji character (ç™ º) that has the same pronunciation (see #2). These phrases are both pronounced as kiki-ippatsu. However, the kanji patsu é « ª of #1 means hair which comes from to hang by hair, and #2 ç™ º means a shot from a gun. Phrase #2 was made up as a parodied word that has two meanings in botits reading and writing (007 escapes in the nick of time with his gun). Because of the movies popularity, some Japanese miswrite it as #2. (1)Ã¥  ±Ã¦ ©Å¸Ã¤ ¸â‚¬Ã© « ª(2)Ã¥  ±Ã¦ ©Å¸Ã¤ ¸â‚¬Ã§â„¢ º

Thursday, November 21, 2019

PROPERTY ECONOMICS Essay Example | Topics and Well Written Essays - 2000 words

PROPERTY ECONOMICS - Essay Example The report establishes that there a number of micro and macro economic factors strongly account for rental volatility in the non-residential property market. These factors ranged from changes in the demand and supply for commercial property, the level of industrialization, interest rates, and government policy on economic and regional development. This report about rental volatility in the commercial property market is divided into four sections. The first section would look at the cyclical movements in rental volatility, resulting from the interaction of the micro and macro economics factors, as well as government policy on economic and regional development. The second section would make an investigative view on why this rental volatility has witnessed marked variations on a regional basis. Then the third section would give an outline of the extent to which government planning has influenced rental volatility in the commercial property market. Subsequently, the role of government and council reforms in determining the frequency and extent of rental volatility would be examined in the fourth section. Finally, there would be a section for conclusion on the trend of rental volatility in the commercial property market. Ball et al (2002) hold that the commercial property markets consist of thousands of parcels of l... This makes it difficult for a property to be a perfect substitute of the other. In the context of property economics, Jackson and Watkins (2007) opine that rent refers to the price mechanism that balances the demand and supply property to achieve equilibrium in four interlinked markets: the user market, the development market, the financial asset market, and the land market. The volatility cycle would now be viewed in the above ways. They further argue that in the user market, the payments a firm makes in order to use a given amount of commercial property for a particular time period is called building rent. It acts as the key signal to agents active in the market, and, through its rises and falls, clears these markets by equating the quantity supplied with that demanded. According to Ball et al (2002), rent volatility in the property market can best be explained using the DiPasquale and Wheaton framework. The equation, according to Dobson and Goddard (1992), maintains that property rents are a function of industrial investment in leasing or buying or new property, the floor space and geographical location. This means that the higher the rate of industrial investment, the higher would be the demand for commercial property. This would certainly drive up the price of property without any certainty in the supply. A look at the demand and supply curve would help clarify this scenario. Market forces on the demand and supply of property Price D1 D2 S P2 P1 Q1 Q2 Property demanded/supplied For instance, the above diagram shows a typical situation in an increase in the demand for property. In the diagram, there is